Мария Петровых и Анна Ахматова переводили стихи Маркарян, добавляя свои эмоции

Все новости — Культура

2025-07-17T10:52:30Z

Волочкова случайно проговорилась об отношениях с молодым танцовщиком

2025-07-17T10:47:00Z

В Башкультнаследии разъяснили, почему нельзя отлить новый памятник Салавату

2025-07-17T10:46:30Z

Режиссер Андрей Смирнов назвал Митту самым обаятельным человеком эпохи

2025-07-17T10:43:43Z

Где в России можно увидеть самые красивые закаты

2025-07-17T10:40:11Z

Английский диджей Paul Oakenfold выступит в Москве в День города

2025-07-17T10:31:25Z

Британская королева Камилла отметила свой день рождения в камерной обстановке

2025-07-17T10:31:05Z

В Санкт-Петербурге открылась выставка, посвященная двум столетиям развития фотографии

2025-07-17T10:30:43Z

Пожар уничтожил сцену крупного фестиваля Tomorrowland накануне открытия

2025-07-17T10:27:48Z

Завершилась длившаяся 9 лет реставрация иконы "Страшный суд" Музеев Московского Кремля

2025-07-17T10:25:05Z

АСИ подготовило критерии для выбора приоритетных креативных индустрий в регионах

2025-07-17T10:23:00Z

У кировчан вырос интерес к театру и кино

2025-07-17T10:21:44Z

Башкирия проведет III Всероссийский слет «Хранители истории»

2025-07-17T10:20:00Z

Глава Башкирии подписал указ о Совете по развитию креативных индустрий

2025-07-17T10:15:59Z

Кировский фотограф-анималист продолжает наблюдение за семьей лебедей-шипунов в Заречном парке

2025-07-17T10:15:00Z

В «Башинформе» расскажут о включении пещеры Шульган-Таш в Список ЮНЕСКО

Мария Петровых и Анна Ахматова переводили стихи Маркарян, добавляя свои эмоции

Мария Петровых и Анна Ахматова переводили стихи Маркарян, добавляя свои эмоции

2025-07-09T09:55:46Z — Маро Маркарян пришла в литературу в послевоенную пору, в 1950-х. Для армянской поэзии то были счастливые годы. Благодаря прекрасным переводам стихи армянских поэтов находили своих преданных читателей на одной шестой части планеты.


Стихи Маро Маркарян переводили Анна Ахматова и Давид Самойлов, Вера Звягинцева и Мария Петровых, Борис Слуцкий и Александр Яшин... И происходило чудо: стихи легко преодолевали отчуждение языков, облекались в новое звучание, не теряя при этом башмачки чувства и смысла.

Талантливый перевод - не следование букве, а песня на два голоса. И когда мы читаем в переводе Анны Ахматовой стихотворение Маркарян "От своих тревог и тайной боли...", мы понимаем, что тревога и боль тут делятся на двоих.

А когда мы читаем у Маро Маркарян:

- это, конечно же, тоска и жажда не одной Маро, но и переводчицы этого стихотворения Марии Петровых.

Анна Ахматова и Мария Петровых стали старшими сестрами Маро Маркарян. Маро вспоминала: "Мое знакомство с Анной Ахматовой, ее переводы моих стихов - одна из самых светлых страниц моей жизни..."

С Марией Петровых Маро познакомилась в 1944 году. Добрые отношения поэтессы и переводчицы быстро переросли в крепкую дружбу.

Сколько нежных строк посвятила Маро своей драгоценной подруге! Как горевала, потеряв ее...

"Мария Петровых была из тех людей, которые раз и навсегда входят в твою судьбу, - писала Маро, - и никакая смерть не может вытеснить ее из твоей жизни, из твоего сердца... Наша любимая Мариша - тончайшая среди утонченных, честнейшая среди честных. Для меня она была как внутренняя совесть. Ей первой всегда читала новые стихи. Беседуя с ней, я забывала, по-русски говорю или по-армянски. Это был особый язык - язык души..."

Когда Мария Сергеевна тяжело заболела, Маро посвятила своей названой сестре вот эти строки:

(1962, перевод Марии Петровых).

(1966, перевод Марии Петровых).

* * *

(1957, перевод Анны Ахматовой).

(1968, перевод Марии Петровых).

(1955, перевод Марии Петровых).

26 марта 1908 года в Ярославле родилась Мария Петровых.

23 июня 1889 года в Одессе родилась Анна Ахматова.

22 декабря исполнится 110 лет со дня рождения Маро Маркарян, появившейся на свет в селе Шулавер в 1915 году.

Пишите Дмитрию Шеварову: dmitri.shevarov@yandex.ru

Читайте также:

2025-07-05T08:11:31Z

«Судьба армян переплелась с жизнью русского народа» Россия много раз спасала Армению от врагов. Почему две страны стали так близки?

2025-07-02T12:34:01Z

Автор хита «Матушка-земля» Андреев рассказал, как сочинил нашумевшую песню

Пётр Андреев признался, что композиция создавалась с душой и отражает любовь к родной земле.

2025-06-27T08:00:00Z

Художницы, заказчицы, натурщицы: как женщины влияли на искусство XX века

До 8 ноября в музее «Новый Иерусалим» в подмосковной Истре идет выставка «Свет между мирами»: больше 160 работ 40 художников 1920-х–30-х годов из коллекций двух музеев, новоиерусалимского и нукусского Музея искусств Республики Каракалпакстан имени Игоря Савицкого. Бывший директор последнего, историк искусства Тигран Мкртычев, рассказывает о героинях нескольких малоизученных работ — художницах, натурщицах и музах

2025-07-14T07:23:39Z

Режиссёр Шахназаров: Митта внёс большой вклад в развитие советского кино

Митта был ярким представителем советской режиссёрской школы и олицетворял её лучшие традиции, заявил кинематографист.

2025-07-16T07:34:06Z

Календарь поэзии: Стихи Варвары Заборцевой сотканы из тревоги и пронизаны светом

На реке только и раздавалось: "Андели! Андели! Андели!" Старинное слово, большой свет в нем накоплен.